miércoles, 31 de agosto de 2011

AUTORES DEL NÚMERO 6-7 DE HACHE: LUNA MIGUEL


Comenzábamos el verano con Javier Moreno y lo acabamos con Luna Miguel (algo que sabemos que les gustará a ambos).
Llevábamos tiempo queriendo publicarle algunos versos y se ofreció cuando el que iba a salir era el número 6 de la revista. Nosotros atravesamos el desierto de esta crisis que casi nos deja sin publicar a los autores que nos habían cedido sus textos y cuando surgió la posibilidad de sacar este número especial Luna volvió a ofrecerse sin impedimento alguno –cosa que queremos agradecer públicamente–.
Como hemos leído (y nos ha gustado mucho la definición) en internet, la poesía de Luna se caracteriza por una mezcla de sordidez, crueldad y hallazgo deslumbrante, y es a menudo breve o brevísima; de forma sesgada, esa poesía pone por delante una subjetividad de la que los lectores tienen buena prueba en la columna semanal de la autora en el periódico Público, en su blog y en las páginas en las que reúne sus fotografías.
Pueden comprobar eso en dos de los poemas que le hemos publicado en Hache.



jueves, 4 de agosto de 2011

NOTICIAS VARIAS (y II)



Seguimos hoy con las publicaciones de algunos de los autores que han pasado por las páginas de Hache.






































Kepa Murua, que publicó con nosotros en el número 4 de la revista ha visto editados, entre otros, sus libros 'Poesía sola, pura premonición' y 'No es nada' (este último, en la editorial Calambur).






















Jorge Riechmann, que también publicó con nosotros en el número 4 de la revista, ha visto editado, también entre otros, su 'Rengo Wrongo' en la editorial DVD.





















Mariano Peyrou, que igual que los dos anteriores poetas publicó con nosotros en el número 4 de Hache, ha visto editado su 'Temperatura voz' en la editorial Pre-textos.





















Y Mercedes Díaz Villarías, la última de este repaso que también publicó con nosotros en el número 4 de la revista, acaba de encontrarse en la calle con su 'Caramelos', editado por la editorial Eclipsados.


































De quienes publicaron con nosotros en el número 5 de Hache, empezaremos por Juan Bonilla (que en su momento nos regaló una preciosa colección de haikais), de quien han visto la luz 'Tanta gente sola' en Seix Barral y 'Cháchara' en Renacimiento.





















Pilar Fraile, con quien nos puso en contacto Mariano Peyrou, y que nos regaló estos poemas para el número 5 de la revista, acaba de ver editado 'La pecera subterránea' en la madrileña editorial amargord.





















Luis Bagué, que tuvo a bien enviarnos estos poemas para el número 5 de Hache, ha visto publicado su 'Página en construcción' en la editorial Visor.





















Y Raúl Quinto, de quien pueden leer este poema inédito que le publicamos en el número 5 de Hache, ha visto publicado su 'Idioteca' en la almeriense editorial El Gaviero.

martes, 2 de agosto de 2011

NOTICIAS VARIAS (I)


Como la crisis sólo nos ha dado preocupaciones en torno a si el número 6 de Hache iba a salir –de hecho, ya lo saben, el número que ha salido es el 6-7– no hemos informado de algunas publicaciones logradas por escritores que han colaborado con Hache.


















Ángel Paniagua, que publicó con nosotros en el primer número de la revista, ha publicado la traducción al castellano de Focs d'octubre, del poeta catalán Francesc Parcerisas (Fuegos de octubre, Linteo, 2008).




















Alexis Díaz-Pimienta, que publicó con nosotros en el número 2 de Hache, publicó en la editorial Calambur 'Fiesta de disfraces' al hacerse con el Premio Internacional de Poesía 'Los odres'.



















El accésit de dicho premio fue a parar a Sebastián Mondéjar, que también había publicado con nosotros (en su caso, en el primer número de Hache).




















Concha García, que estuvo con nosotros en el número 1 de la revista, publicó un libro impresionante, 'Acontecimiento', uno de esos libros que hace que la calidad de la propia biblioteca suba varios enteros.




















Antonio Marín Albalate -otro de los poetas que publicó con nosotros en nuestro primer número-, entre un montón de cosas más, ha coordinado un homenaje a Pablo Guerrero publicado por la Editorial 'El páramo' en el que aparecemos, entre otros, Santos Domínguez, Raquel Lanseros, Alejandro López Andrada, Tito Muñoz, Olga Román, Álvaro Valverde, Rodolfo Serrano, Luis Eduardo Aute, Germán Coppini, Miguel Ángel Curiel, Ángel Paniagua, Javier Álvarez, Isla Correyero, Javier Rodríguez Marcos o un servidor.





































Ernesto Pérez Zúñiga, que publicó en el tercer número de Hache, ha sido uno de esos autores que no ha parado: en poesía ha publicado 'Cuadernos del hábito oscuro' en la Editorial Candaya; y en narrativa, 'El segundo círculo' (en la Editorial Algaida) y 'El juego del mono' (en Alianza Editorial).




















De Sandra Santana, a quien tuvimos el placer de publicarle algunos poemas en el número 3 de Hache, ya hemos ido dando alguna noticia, pero no habíamos comentado que ha publicado 'El laberinto de la palabra' en Acantilado y, además, que el Ministerio de Educación, Arte y Cultura austriaco le concedió uno de sus premios de traducción anuales 2010, por su labor como traductora del conjunto de la obra poética de Peter Handke, 'Vivir sin poesía', publicada por Bartleby Editores en 2009. [Estos premios tienen como objetivo distinguir aquellas traducciones de especial calidad y relevancia de obras de literatura austriaca a cualquier lengua no alemana.]



















Luis Luna, que también publicó con nosotros en el número 3 de la revista, ha visto publicado su 'Territorio en penumbra' en Gens ediciones.
















Lorenzo Plana, que nos regaló también varios poemas para el número 3 de Hache, vio publicado su 'Desorden del amanecer' en la Editorial Pre-textos.




















Y Marta López Vilar, que colaboró por primera vez con nosotros en el número 3 de Hache con una serie de traducciones de poemas de Nikiforos Vretakos, Odysseas Elytis y Miquel Martí i Pol, ha visto en la calle -en edición bilingüe- su traducción de las 'Elegías de Bierville' de Carles Riba en la Editorial Libros del aire.

Felicidades a todos y gracias por haber contado con nosotros.