lunes, 7 de febrero de 2011

'EL RITUAL DE LO HABITUAL', DE CRISTINA MORANO


















Pueden ver que hace cinco entradas dejábamos constancia de que la diseñadora y maquetadora de Hache había aparecido en la antología 'La manera de recogerse el pelo. Generación blogger' (de la editorial Bartleby) y que había publicado 'El arte de agarrarse' (en la editorial cordobesa La Bella Varsovia).
Pues bien, desde hace unos días está localizable el nuevo libro de Cristina Morano, publicado por la editorial amargord –dentro de su colección Candela–. El libro consta de una serie de retratos de mujeres reales o imaginarias, y se cierra con el poema que escribió para Francesca Woodman; aquí pueden ver lo que hasta ahora se ha publicado de Cristina en el blog de dicha colección.
Y aquí dejamos uno de los poemas del libro, de hecho, el poema que lo abre.


01. SABRINA Y LYNNDIE, SOLDADOS NORTEAMERICANAS CONDENADAS POR TORTURAS EN IRAK

Le dice Sabrina a su esposa:
El veintitrés de junio
fotografié mi primer cadáver.
Desde entonces no puedo
recordar nada si no lo filmo;
no tengo memoria, Kelly,
tengo frames grabados en cedés:
puro plástico y electricidad,
lejos de la carne y de las vísceras.
Apacentamos grandes cerdos rosados
desde su madriguera al terror,
y vuelta a la madriguera. Necesito
un trago, luego fotografío:
lo hago normalmente
con las manos lavadas
cuando ya no soy yo
la que golpea/ la que obedece.

Piensa Lynndie: debería alejarme
de esta tropa, ni siquiera les conozco,
parece que Sabrina necesita
un dispositivo externo de memoria
para poder asir sus vivencias,
y en cuanto a Charles, espero
que no tuviera sexo conmigo
después de una de tantas
sesiones con los presos,
porque eso significaría
que mi hijo es fruto de una orden
(pues ésto nos ordenaron).
Habíamos cenado con el Presidente
cuando declaró “misión cumplida”
la toma de Bagdad, después
llevamos a cabo las instrucciones
específicas de los superiores.
"Eres bastante terca", me decía mamá,
"pero eso no significa
que no puedas cumplir órdenes".

martes, 1 de febrero de 2011

ANDRÉS GARCÍA CERDÁN














Ya hemos hablado de él en este blog alguna que otra vez. Y es que algunos queremos y admiramos a Andrés como a pocos en este país.
Andrés fue uno de los autores que publicó con nosotros en el primer número de Hache y cada vez que podemos contamos con él.
Hace año y medio ya publicamos aquí que había obtenido dos premios: el de poesía del Ateneo de Alicante y el Ciudad de Pamplona; y ahora le volvemos a dedicar una entrada en este blog porque la semana pasada le fue entregado el premio del XXVI Certamen Internacional de Poesía Barcarola por un libro que lleva por título 'Carmina' del que dejamos aquí dos poemas sacados del blog del propio Andrés y que esperamos poder leer en su totalidad cuanto antes.



LAS LUNAS


jamais réel et toujours vrai.
-Antonin Artaud-

La mañana de un día que no importa
encontré una brecha en el cuerpo
del poema, esa boca
secreta,
escrita en un costado,
con que soñaron Swedenborg y Borges.
En mis propias brechas hurgué
y excavé y traduje.
Las esquirlas de sangre me abrazaron
y ahora vivo, soy, existo dentro,
encantado en la herida,
soñando luz de huesos, nervios, venas.
Cada día que pasa
me muero en una fiesta.
Cada día que pasa nazco en una palabra
maravillosa.
Bajo lunas de carne soy
tejido biológico
para un poema más que amanece y amanece.




STARS


Tenemos fe en el veneno. Sabemos dar nuestra vida entera todos los días.
-Arthur Rimbaud-


Todos los días das tu vida entera.
La das como quien da
por ganado su tiempo
y no regresa ya nunca a la muerte.
Quien vive como si la vida fuera
el encuentro salvaje, el veneno
fértil de una luz nunca vista
aprende a respirar en el lenguaje
de cobre de la flor de la mañana
y en el lenguaje azul
de las alturas sobre las cabezas
y en el lenguaje puro y enigmático
de la tarde que cae –nadie sabe
desde dónde– sobre la noche.
Todos los días das tu vida entera
como quien le hace al cielo
una ofrenda de estrellas extinguidas,
un sacrificio innecesario,
un altar increíble de palabras.